COMENTARIO
«¡Adúlteros!». El texto griego dice sencillamente «adúlteras», en femenino plural, y la Neovulgata «adúlteros». No parece que se refiera al pecado de adulterio, sino que estaría increpando a quienes por el amor desordenado de los bienes de esta tierra son infieles a Dios, conforme a la tradición bíblica de los esponsales entre Dios y su pueblo (cfr Os 1,2ss.; Jr 3,7-10; etc.). Algunos lo interpretan como si dijera «almas adúlteras».