COMENTARIO
«Mi justificación está ante Dios». El texto hebreo admite varias interpretaciones. Así la versión griega traduce: «Soy justo delante del Señor», mientras que la Vulgata lee: «Soy más justo que Dios»; otros entienden: «Tengo razón ante Dios». Nuestra traducción, concorde con el original hebreo y coincidente con la Neovulgata, pretende reflejar las ideas de que Job se sabe inocente (justo) ante Dios, y de que sólo de Dios espera el veredicto definitivo, que será positivo.