COMENTARIO
«Palabras de Agur, hijo de Yaqué» es traducido en la Vulgata por: «Palabras del que congrega, hijo del que vomita», aludiendo al parecer a Salomón. San Beda comenta: «A continuación vienen palabras de Salomón dichas por él de otra manera. Quizá porque en griego se le llama “Eclesiastés”, ahora se interpreta en latín como “El que congrega”» (In proverbia Salomnis 30,1). Los vv. 2-6 recuerdan el estilo y la temática del libro de Job (cfr Jb 17,6; 24,25), y tras ellos siguen una oración (vv. 7-9) y algunas recomendaciones (vv. 10-14). Sobre Masá cfr nota a 31,1-9.