Rito breve de la confesión (Español - Latín)

From MarAdentro

Revision as of 17:55, 2 March 2024 by Admin (talk | contribs) (Admin moved page Rito breve de la confesión to Rito breve de la confesión (Español - Latín))
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

El penitente dice el saludo acostumbrado, y se santigua. El sacerdote dice:
 
El Señor esté en tu corazón para que te puedas arrepentir y confesar humildemente tus pecados.    Dóminus sit in corde tuo, ut ánimo contrito confitearis peccata tua.
 
El sacerdote o el penitente puede leer o decir de memoria algunas palabras de la Sagrada Escritura sobre la misericordia de Dios y el arrepentimiento, p. ej.:
 
Señor, Tú lo sabes todo; Tú sabes que te amo (Jn 21, 17)    Dómine, Tu ómnia nosti; Tu scis quia amo te (Ioann 21, 17)
 
El penitente se acusa de sus pecados. El sacerdote le da los consejos oportunos y le impone la penitencia. El sacerdote invita al penitente a manifestar la contrición. El penitente puede decir, p. ej.:
 
Jesús, Hijo de Dios, apiádate de mí, que soy un pecador.    Dómine Iesu, Fili Dei, miserere mei peccatoris.
 
El sacerdote da la absolución:
 
Dios, Padre misericordioso, que reconcilió consigo al mundo por la muerte y la resurrección de su Hijo y derramó el Espíritu Santo para la remisión de los pecados, te conceda, por el ministerio de la Iglesia, el perdón y la paz. Y YO TE ABSUELVO DE TUS PECADOS EN EL NOMBRE DEL PADRE, Y DEL HIJO, + Y DEL ESPÍRITU SANTO.    Deus, Pater misericordiarum, qui per mortem et resurrectionem Filii sui mundum reconciliavit et Spiritum Sanctum effudit in remissionem peccatorum, per ministerium Ecclesiæ indulgentiam tibi tribuat et pacem. ET EGO TE ABSOLVO A PECCATIS TUIS IN NOMINE PATRIS, ET FILII, ✠ ET SPIRITUS SANCTI.
 
Amen
 
El sacerdote prosigue:
 
La Pasión de nuestro Señor Jesucristo, la intercesión de la Bienaventurada Virgen María y de todos los Santos, el bien que hagas y el mal que puedas sufrir, te sirvan como remedio de tus pecados, aumento de gracia y premio de vida eterna. Vete en paz.    Pássio Dómini nostri Iesu Christi, intercéssio Beatae Mariae Vírginis et ómnium sanctorum, quidquid boni féceris et mali sustinúeris, sit tibi in remédium peccatorum, augmentum grátiae et praemium vitae aeternae. Vade in pace.
 
Amen