PLEGARIA EUCARÍSTICA II


Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre, nos tibi, sancte Pater, semper et ubíque grátias agere per Fílium dilectiónis tuæ Iesum Christum,

En verdad es justo y necesario, es nuestro deber y salvación darte gracias, Padre santo, siempre y en todo lugar, por Jesucristo, tu Hijo amado.

Verbum tuum per quod cuncta fecísti: quem misísti nobis Salvatórem et Redemptórem, incarnátum de Spíritu Sancto et ex Vírgine natum.

Por Él, que es tu Palabra, hiciste todas las cosas; tú nos lo enviaste para que, hecho hombre por obra del Espíritu Santo y nacido de María, la Virgen, fuera nuestro Salvador y Redentor.

Qui voluntátem tuam adímplenset pópulum tibi sanctum acquírens exténdit manus cum paterétur, ut mortem sólveret et resurrectiónem manifestáret.

Él, en cumplimiento de tu voluntad, para destruir la muerte y manifestar la resurrección, extendió sus brazos en la cruz, y así adquirió para ti un pueblo santo.

Et ídeo cum Angelis et ómnibus Sanctus glóriam tuam prædicámus, una voce dicéntes

Por eso, con los ángeles y los santos, proclamamos tu gloria diciendo:


Sanctus, sanctus, sanctus Dominus Deus Sabaoth. Pleni sunt caeli et terra gloria tua.Hosanna in excelsis. Benedictus qui venit in nomine Domini. Hosanna in excelsis.


Santo, Santo, Santo es el Señor, Dios del universo. Llenos están el cielo y la tierra de tu gloria. Hosanna en el cielo. Bendito el que viene en nombre del Señor. Hosanna en el cielo.


PLEGARIA EUCARÍSTICA II


Santo eres en verdad Señor, fuente de toda santidad;(de rodillas)

Por eso te pedimos que santifiques estos dones con la efusión de tu Espíritu,

de manera que sean para nosotros Cuerpo y Sangre de Jesucristo, nuestro Señor


El cual
, cuando iba a ser entregado a su Pasión, voluntariamente aceptada,


tomó pan, dándote gracias, lo partió y lo dio a sus discípulos diciendo


TOMAD Y COMED TODOS DE ÉL, PORQUE ESTO ES MI CUERPO, QUE SERÁ ENTREGADO POR VOSOTROS


Del mismo modo
, acabada la cena,


tomó el cáliz y, dándote gracias de nuevo, lo pasó a sus discípulos, diciendo:


TOMAD Y BEBED TODOS DE ÉL, PORQUE ÉSTE ES EL CÁLIZ DE MI SANGRE, SANGRE DE LA ALIANZA NUEVA Y ETERNA QUE SERÁ DERRAMADA POR VOSOTROS Y POR MUCHOS PARA EL PERDÓN DE LOS PECADOS.
HACED ESTO EN CONMEMORACIÓN MÍA.


Este es el sacramento de nuestra fe.


Anunciamos tu muerte, proclamamos tu resurrección.
¡Ven, Señor Jesús!


Así, pues, Padre
, al celebrar ahora el memorial de la muerte y resurrección de tu Hijo, te ofrecemos el pan de vida y el cáliz de salvación, y te damos gracias porque nos haces dignos de servirte en tu presencia.


Te pedimos
humildemente que el Espíritu Santo congregue en la unidad a cuantos participamos del Cuerpo y Sangre de Cristo.


Acuérdate,

[
domingo] [pascua] [otros Acuerdate]


Señor, de tu Iglesia extendida por toda la tierra


y con el Papa N., nuestros obispos y todos los pastores que cuidan de tu pueblo, llévala a su perfección por la caridad.


Acuérdate también
[pascua y bautismo]


de nuestros hermanos que durmieron en la esperanza de la resurrección, y de todos los que han muerto en tu misericordia; admítelos a contemplar la luz de tu rostro.


Ten misericordia
de todos nosotros, y así, con María, la Virgen Madre de Dios, su esposo San José, los apóstoles y cuantos vivieron en tu amistad a través de los tiempos, merezcamos, por tu Hijo Jesucristo, compartir la vida eterna y cantar tus alabanzas


Por Cristo
, con Él y en Él, a ti, Dios Padre omnipotente, en la unidad del Espíritu Santo, todo honor y toda gloria por los siglos de los siglos


Amén

[Indice] [Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]