Gaudent in coelis ánimae Sanctórum, qui Christi vestígia sunt secúti; et quia pro eius amóre sánguinem suum fudérunt, ideo cum Christo exsúltant sine fine.
Los santos, que siguieron las huellas de Cristo, viven gozosos en el cielo. Derramaron la sangre por su amor, por eso se alegran con Cristo para siempre.
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Concédenos, Señor, que nuestras oraciones nos sirvan de alegría y ayuda, para que, al celebrar la fiesta anual de los santos mártires N. y N., imitemos su constancia en la fe. Por nuestro Señor Jesucristo.
Amén.
Recibe, Padre santo, las ofrendas que te presentamos en la fiesta de tus mártires N. y N., y concédenos la gracia de permanecer siempre firmes en la confesión de tu nombre. Por Jesucristo nuestro Señor.
Amén.
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Prex Eucharistica |
Plegaria Eucarística |
|
Dominus vobiscum. |
El Señor esté con vosotros |
|
Et cum spiritu tuo. |
Y con tu espíritu |
|
Sursum corda. |
Levantemos el corazón |
|
Habemus ad Dominum |
Lo tenemos levantado hacia el Señor |
|
Gratias agamus Domino Deo nostro. |
Demos gracias al Señor, nuestro Dios |
|
Es justo y necesario |
En verdad es justo y necesario, es nuestro deber y salvación, darte gracias siempre y en todo lugar, Señor, Padre santo, Dios todopoderoso y eterno, por Cristo, Señor nuestro. Porque la sangre de los gloriosos mártires N., y N., derramada como la de Cristo para proclamar su fidelidad a ti, manifiesta tu admirable poder, que convierte la fragilidad en fortaleza y al hombre débil robustece para que sea testigo tuyo. Por eso, como los ángeles te cantan en el cielo, así nosotros en la tierra te aclamamos diciendo sin cesar:
Vos estis qui permansístis mecum in tentatiónibus méis, et ego dispóno vobis regnum, dícit Dóminus ut edátis et bibátis super mensam meam in regno meo.
Vosotros sois los que habéis perseverado conmigo en mis pruebas, y yo os transmito el reino -dice el Señor-; comeréis y beberéis a mi mesa en mi reino.
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Señor y Dios nuestro, que iluminaste el misterio de la cruz en la muerte gloriosa de tus mártires, escucha nuestra súplica y haz que, fortalecidos por este sacrificio, nos unamos a Cristo fielmente y trabajemos en la Iglesia por la salvación de todos los hombres. Por Jesucristo nuestro Señor.
Amén
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Multae tribulatiónes iustórum, et de his ómnibus liberávit eos Dóminus. Dóminus custódit ómnia ossa eórum, unum ex his non conterétur.
Aunque el justo sufra muchos males, de todos lo libra el Señor; él cuida de todos sus huesos, y ni uno solo se quebrará.
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Dios todopoderoso y eterno que concediste a los mártires N. y N. la gracia de morir por Cristo, ayúdanos en nuestra debilidad para que, así como ellos no dudaron en morir por ti, así también nosotros nos mantengamos fuertes en la confesión de tu nombre. Por nuestro Señor Jesucristo.
Amén.
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Sea agradable a tus ojos, Señor, esta ofrenda que va a ser consagrada en la festividad gloriosa de tus mártires, para que nos purifique de nuestros pecados y te mueva a escuchar las plegarias de tu pueblo. Por Jesucristo nuestro Señor.
Amén.
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Prex Eucharistica |
Plegaria Eucarística |
|
Dominus vobiscum. |
El Señor esté con vosotros |
|
Y con tu espíritu |
|
|
Sursum corda. |
Levantemos el corazón |
|
Habemus ad Dominum |
Lo tenemos levantado hacia el Señor |
|
Demos gracias al Señor, nuestro Dios |
|
|
Dignum et iustum est. |
Es justo y necesario |
En verdad es justo y necesario, es nuestro deber y salvación, darte gracias siempre y en todo lugar, Señor, Padre santo, Dios todopoderoso y eterno, por Cristo, Señor nuestro. Porque la sangre de los gloriosos mártires N., y N., derramada como la de Cristo para proclamar su fidelidad a ti, manifiesta tu admirable poder, que convierte la fragilidad en fortaleza y al hombre débil robustece para que sea testigo tuyo. Por eso, como los ángeles te cantan en el cielo, así nosotros en la tierra te aclamamos diciendo sin cesar:
ANTÍFONA DE COMUNIÓN
Maiórem dilectiónem nemo habet, ut ánimam suam ponat quis pro amícis suis, dicit Dóminus.
Nadie tiene amor más grande que el que da la vida por sus amigos -dice el Señor.
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Alimentados con el pan del cielo, viviendo la unidad como miembros del Cuerpo de Cristo, te rogamos, Señor, que no nos separemos del amor de tu Hijo, y a ejemplo de tus mártires N. y N. logremos superar con valentía cualquier dificultad por aquel que nos amó sobre toda medida. Por Jesucristo nuestro Señor.
Amén
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Iste Sanctus pro lege Dei sui certávit usque ad mortem, et a verbis impiórum non tímuit; fundátus enim erat supra firmam petram.
Este santo luchó hasta la muerte en defensa de la ley de Dios, y no temió las palabras de los malvados; estaba afianzado sobre roca firme.
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Dios de todo poder y misericordia, que infundiste tu fuerza a san N. para que pudiera soportar el dolor del martirio, concede a los que hoy celebramos su victoria vivir defendidos de los engaños del enemigo bajo tu protección amorosa. Por nuestro Señor Jesucristo.
Amén.
Omnípotens et miséricors Deus, qui mártyrem tuum beátum N. passiónis suae torménta superáre fecísti, concéde, ut, qui eius triúmphi diem celebrámus, insuperábiles tua protectióne ab hostis insídiis maneámus. Per Dóminum.
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Señor, santifica con tu bendición estas ofrendas que te presentamos, y concédenos la gracia de vivir encendidos en el fuego de tu amor que dio fuerza al mártir san N. para soportar los tormentos. Por Jesucristo nuestro Señor.
Amén.
O bien:
Acepta, Señor, los dones que te presentamos en honor del mártir san N. y sean a tus ojos ofrenda tan preciosa como el derramamiento de su sangre. Por Jesucristo nuestro Señor.
Amén.
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Prex Eucharistica |
Plegaria Eucarística |
|
Dominus vobiscum. |
El Señor esté con vosotros |
|
Y con tu espíritu |
|
|
Sursum corda. |
Levantemos el corazón |
|
Habemus ad Dominum |
Lo tenemos levantado hacia el Señor |
|
Demos gracias al Señor, nuestro Dios |
|
|
Dignum et iustum est. |
Es justo y necesario |
En verdad es justo y necesario, es nuestro deber y salvación, darte gracias siempre y en todo lugar, Señor, Padre santo, Dios todopoderoso y eterno, por Cristo, Señor nuestro. Porque la sangre del glorioso mártir san N., derramada como la de Cristo para proclamar su fidelidad a ti, manifiesta tu admirable poder, que convierte la fragilidad en fortaleza y al hombre débil robustece para que sea testigo tuyo. Por eso, como los ángeles te cantan en el cielo, así nosotros en la tierra te aclamamos diciendo sin cesar:
ANTÍFONA DE COMUNIÓN
Qui vult veníre post me, ábneget semetípsum, et tollat crucem suam, et sequátur me, dicit Dóminus.
El que quiera venirse conmigo que se niegue a sí mismo, que cargue con su cruz y me siga -dice el Señor-.
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Señor, que el sacramento que hemos recibido nos dé la fortaleza con que el mártir san N. se mostró siempre fiel a tu servicio y vencedor en el tormento. Por Jesucristo nuestro Señor.
Amén
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Hic est vere martyr, qui pro Christi nómine sánguinem suum fudit, qui minas iúdicum non tímuit, sed ad caeléstia regna pervénit.
Este santo mártir derramó su sangre por el nombre de Cristo, no temió las amenazas de los jueces, y así alcanzó el reino de los cielos.
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Padre todopoderoso, que concediste al mártir san N. pelear el combate de la fe hasta derramar su sangre, te rogamos que su intercesión nos ayude a soportar por tu amor la adversidad, y a caminar con valentía hacia ti, fuente de toda vida. Por nuestro Señor Jesucristo.
Amén.
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Dios de misericordia, derrama tu bendición sobre estos dones y guárdanos en la fe que tu mártir san N. confesó con su sangre. Por Jesucristo nuestro Señor.
Amén.
O bien:
Te ofrecemos, Señor, estas ofrendas en la festividad de san N., a quien ninguna tentación ha podido separar de la unidad de tu Iglesia. Por Jesucristo nuestro Señor.
Amén.
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Prex Eucharistica |
Plegaria Eucarística |
|
Dominus vobiscum. |
El Señor esté con vosotros |
|
Et cum spiritu tuo. |
Y con tu espíritu |
|
Sursum corda. |
Levantemos el corazón |
|
Habemus ad Dominum |
Lo tenemos levantado hacia el Señor |
|
Gratias agamus Domino Deo nostro. |
Demos gracias al Señor, nuestro Dios |
|
Dignum et iustum est. |
Es justo y necesario |
En verdad es justo y necesario, es nuestro deber y salvación, darte gracias siempre y en todo lugar, Señor, Padre santo, Dios todopoderoso y eterno, por Cristo, Señor nuestro. Porque la sangre del glorioso mártir san N., derramada como la de Cristo para proclamar su fidelidad a ti, manifiesta tu admirable poder, que convierte la fragilidad en fortaleza y al hombre débil robustece para que sea testigo tuyo. Por eso, como los ángeles te cantan en el cielo, así nosotros en la tierra te aclamamos diciendo sin cesar:
ANTÍFONA DE COMUNIÓN
Ego sum vitis vera et vos pálmites, dicit Dóminus; qui manet in me et ego in eo, hic fert fructum multum.
Yo soy la verdadera vid, vosotros los sarmientos -dice el Señor-; el que permanece en mí y yo en él, ése da fruto abundante.
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Reanimados por estos sacramentos te rogamos, Señor, que imitando la constancia de tu mártir san N. merezcamos recibir de tus manos el premio prometido a la paciencia. Por Jesucristo nuestro Señor.
Amén
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
ANTIFONA DE ENTRADA
[col][lect][ofre][pref][com][despcom]
Estos son los santos que triunfaron por la sangre del Cordero, y prefirieron morir por Cristo a conservar la vida; por eso reinan con él eternamente. Aleluya
Ecce iam séquitur Agnum pro nobis crucifíxum strénua virgo, pudóris hóstia, víctima castitátis (T.P. allelúia).
Vel:
Beáta virgo, quæ ábnegans semetípsamet tollens crucem suam, Dóminum æmuláta est, vírginum sponsum martyrúmque príncipem (T.P. allelúia).
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Señor, tú que nos alegras hoy con la festividad anual de santa N. y nos iluminas con su ejemplo de castidad y fortaleza, concédenos, también, la poderosa ayuda de sus méritos. Por nuestro Señor Jesucristo...
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Que los dones que vamos a ofrecerte en honor de tu santa virgen N. te sean, Señor, tan agradables, como agradable fue a tus ojos su martirio. Por Jesucristo, nuestro Señor.
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Prex Eucharistica |
Plegaria Eucarística |
|
Dominus vobiscum. |
El Señor esté con vosotros |
|
Et cum spiritu tuo. |
Y con tu espíritu |
|
Sursum corda. |
Levantemos el corazón |
|
Habemus ad Dominum |
Lo tenemos levantado hacia el Señor |
|
Gratias agamus Domino Deo nostro. |
Demos gracias al Señor, nuestro Dios |
|
Dignum et iustum est. |
Es justo y necesario |
En verdad es justo y necesario, es nuestro deber y salvación, darte gracias siempre y en todo lugar, Señor, Padre santo, Dios todopoderoso y eterno, por Cristo, Señor nuestro.
Porque la sangre del glorioso mártir N., derramada como la de Cristo para proclamar su fidelidad a ti, manifiesta tu admirable poder, que convierte la fragilidad en fortaleza y al hombre débil robustece para que sea testigo tuyo. Por eso, como los ángeles te cantan en el cielo, así nosotros en la tierra te aclamamos diciendo sin cesar:
ANTIFONA DE COMUNION
Agnus, qui in médio throni est, dedúcet eos ad vitæ fontes aquárum (T.P. allelúia).
El Cordero, que está en medio del trono, será su pastor, que los conducirá a las fuentes de las aguas de la vida. Aleluya.
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
ORACION DESPUES DE LA COMUNIÓN
Señor y Dios nuestro, que glorificaste a santa N. con la doble corona de la virginidad y del martirio, concédenos que esta comunión nos ayude a superar todas las pruebas y podamos así alcanzar el Reino eterno. Por Jesucristo, nuestro Señor.
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Elégit eum Dóminus síbi in sacerdótem magnum, et apériens thesáurum suum abundáre eum fecit ómnibus bonis.
El Señor lo eligió sumo sacerdote y derramó sobre él todos los bienes.
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Para Papas:
Dios todopoderoso y eterno, que pusiste al papa san N. al frente de tu pueblo, para que con su ejemplo y su palabra lo ayudara a crecer en santidad, protege, por su intercesión, a los pastores de la Iglesia y al rebaño que les has confiado, para que siempre caminen por las sendas de la salvación. Por nuestro Señor Jesucristo.
Amén.
O bien, para obispos:
Señor, Dios nuestro, que en la figura de san N. has querido dar a tu Iglesia un modelo de buen pastor, concédenos, por su intercesión, ser apacentados un día con la grey de tus santos en la abundancia de los gozos eternos. Por nuestro Señor Jesucristo.
Amén.
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Te ofrecemos, Señor, este sacrificio de alabanza en honor de tus santos; que su protección poderosa nos defienda contra todos los males presentes y futuros. Por Jesucristo nuestro Señor.
Amén.
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Prex Eucharistica |
Plegaria Eucarística |
|
Dominus vobiscum. |
El Señor esté con vosotros |
|
Et cum spiritu tuo. |
Y con tu espíritu |
|
Sursum corda. |
Levantemos el corazón |
|
Habemus ad Dominum |
Lo tenemos levantado hacia el Señor |
|
Gratias agamus Domino Deo nostro. |
Demos gracias al Señor, nuestro Dios |
|
Dignum et iustum est. |
Es justo y necesario |
En verdad es justo y necesario, es nuestro deber y salvación, darte gracias siempre y en todo lugar, Señor, Padre Santo, Dios todopoderoso y eterno, por Cristo, Señor nuestro. Porque permites que tu Iglesia se alegre hoy con la festividad de san N., para animarnos con el ejemplo de su vida, instruirnos con su palabra y protegernos con su intercesión. Por eso, con los ángeles y los santos, te cantamos el himno de alabanza diciendo sin cesar:
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]ANTÍFONA DE COMUNIÓN
Pastor bonus ánimam suam pósuit pro óvibus suis.
El buen pastor dio la vida por las ovejas.
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Señor, Dios nuestro, que estos sacramentos enciendan en nosotros el fuego de amor que abrasó el corazón de san N. y le impulsó a entregarse sin reserva al servicio de la Iglesia. Por Jesucristo nuestro Señor.
Amén
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Visitábo oves meas, dicit Dóminus, et suscitábo pastórem qui pascat eas: ego autem Dóminus ero eis in Deum.
Buscaré a mis ovejas -dice el Señor-, y suscitaré un pastor que las apaciente: yo, el Señor, seré su Dios.
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Dios todopoderoso y eterno, que has puesto al obispo san N. al frente de tu pueblo, te rogamos que por la eficacia de sus méritos concedas a tu pueblo tu amor y tu perdón. Por nuestro Señor Jesucristo.
Amén.
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Señor, dirige tu mirada propicia sobre las ofrendas que te presentamos en la festividad de san N.; que ellas nos merezcan tu perdón y glorifiquen tu piedad y tu nombre. Por Jesucristo nuestro Señor.
Amén.
Prex Eucharistica |
Plegaria Eucarística |
|
Dominus vobiscum. |
El Señor esté con vosotros |
|
Et cum spiritu tuo. |
Y con tu espíritu |
|
Sursum corda. |
Levantemos el corazón |
|
Habemus ad Dominum |
Lo tenemos levantado hacia el Señor |
|
Gratias agamus Domino Deo nostro. |
Demos gracias al Señor, nuestro Dios |
|
Dignum et iustum est. |
Es justo y necesario |
En verdad es justo y necesario, es nuestro deber y salvación, darte gracias siempre y en todo lugar, Señor, Padre Santo, Dios todopoderoso y eterno, por Cristo, Señor nuestro. Porque permites que tu Iglesia se alegre hoy con la festividad de san N., para animarnos con el ejemplo de su vida, instruirnos con su palabra y protegernos con su intercesión. Por eso, con los ángeles y los santos, te cantamos el himno de alabanza diciendo sin cesar:
ANTÍFONA DE COMUNIÓN
Non vos me elegístis, dicit Dóminus; sed ego elégi vos, et pósui vos ut eátis, et fructum afferátis, et fructus vester máneat.
No sois vosotros los que me habéis elegido -dice el Señor-; soy yo quien os he elegido, y os he destinado para que vayáis y deis fruto y vuestro fruto dure.
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Reanimados por estos sacramentos te rogamos, Señor, humildemente que, a ejemplo de san N., nos esforcemos en dar testimonio de aquella misma fe que él profesó en su vida, y en llevar a la práctica todas sus enseñanzas. Por Jesucristo nuestro Señor.
Amén
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Spíritus Dómini super me: propter quod unxit me, evangelizáre paupéríbus misit me, sanáre contrítos corde.
El Espíritu del Señor está sobre mí, porque él me ha ungido. Me ha enviado para dar la Buena Noticia a los pobres, para vendar los corazones desgarrados.
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Señor, luz de tu pueblo y pastor de los hombres, que, dentro de la Iglesia, has confiado a [al obispo] san N. la misión de apacentar a tu pueblo con su predicación y de iluminarlo con su vida y su ejemplo, concédenos, por su intercesión, guardar íntegro el don de la fe que nos legó su palabra y seguir el camino que nos marcó su ejemplo. Por nuestro Señor Jesucristo.
Amén.
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Dios todopoderoso, humildemente imploramos de tu Divina Majestad que estos dones, que ofrecemos en honor de tus santos y que testimonian tu poder y tu gloria, le alcancen a tu pueblo los frutos de la eterna salvación. Por Jesucristo nuestro Señor.
Amén.
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Prex Eucharistica |
Plegaria Eucarística |
|
Dominus vobiscum. |
El Señor esté con vosotros |
|
Et cum spiritu tuo. |
Y con tu espíritu |
|
Sursum corda. |
Levantemos el corazón |
|
Habemus ad Dominum |
Lo tenemos levantado hacia el Señor |
|
Gratias agamus Domino Deo nostro. |
Demos gracias al Señor, nuestro Dios |
|
Dignum et iustum est. |
Es justo y necesario |
En verdad es justo y necesario, es nuestro deber y salvación, darte gracias siempre y en todo lugar, Señor, Padre Santo, Dios todopoderoso y eterno, por Cristo, Señor nuestro. Porque permites que tu Iglesia se alegre hoy con la festividad de san N., para animarnos con el ejemplo de su vida, instruirnos con su palabra y protegernos con su intercesión. Por eso, con los ángeles y los santos, te cantamos el himno de alabanza diciendo sin cesar:
ANTÍFONA DE COMUNIÓN
Ecce ego vobíscum sum ómnibus diébus, usque ad consumationem saeculi, dicit Dóminus.
Sabed que yo estoy con vosotros todos los días, hasta el fin del mundo -dice el Señor.
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Señor, que estos sacramentos que hemos recibido nos hagan dignos de los gozos eternos que mereció san N. tu servidor bueno y fiel. Por Jesucristo nuestro Señor.
Amén
O bien:
Fortalecidos con el pan de vida, te rogamos, Señor, que, a ejemplo de san N., nos concedas servirte con entrega generosa y amar, a nuestros hermanos con amor incansable. Por Jesucristo nuestro Señor.
Amén
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Dabo vobis pastóres iuxta cor meum, et pascent vos sciéntia et doctrina.
Os daré pastores conforme a mi corazón, que os apacienten con ciencia y experiencia.
O bien:
Sacerdótes Dei, benedícite Dóminum; sancti et húmiles corde, laudáte Deum.
Sacerdotes del Señor, bendecid al Señor; santos y humildes de corazón, bendecid al Señor.
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Señor, Dios nuestro, que infundiste en los santos [obispos] N. y N. espíritu de verdad y de amor para apacentar a tu pueblo, concede a cuantos celebramos su memoria crecer en santidad, imitando su ejemplo, y recibir el auxilio de su intercesión poderosa. Por nuestro Señor Jesucristo.
Amén.
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Recibe, Señor, el sacrificio de tu pueblo, y lo que ahora te ofrecemos a gloria de tus santos N. y N., sea para nosotros gracia de salvación. Por Jesucristo nuestro Señor.
Amén.
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Prex Eucharistica |
Plegaria Eucarística |
|
Dominus vobiscum. |
El Señor esté con vosotros |
|
Et cum spiritu tuo. |
Y con tu espíritu |
|
Sursum corda. |
Levantemos el corazón |
|
Habemus ad Dominum |
Lo tenemos levantado hacia el Señor |
|
Gratias agamus Domino Deo nostro. |
Demos gracias al Señor, nuestro Dios |
|
Dignum et iustum est. |
Es justo y necesario |
En verdad es justo y necesario, es nuestro deber y salvación, darte gracias siempre y en todo lugar, Señor, Padre Santo, Dios todopoderoso y eterno, por Cristo, Señor nuestro. Porque permites que tu Iglesia se alegre hoy con la festividad de san N., para animarnos con el ejemplo de su vida, instruirnos con su palabra y protegernos con su intercesión. Por eso, con los ángeles y los santos, te cantamos el himno de alabanza diciendo sin cesar:
ANTÍFONA DE COMUNIÓN
Fílius hóminis non venit ministrári, sed ministráre, et dare ánimam suam redemptiónem pro multis.
El Hijo del Hombre no ha venido para que le sirvan, sino para servir y dar su vida en rescate por muchos.
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Hemos recibido tus sacramentos, Señor, celebrando la memoria de los santos N y N (del santo) N. y concédenos, por su intercesión, que lo que ahora celebramos en la tierra nos ayude a conseguir la alegría del cielo. Por Jesucristo nuestro Señor.
Amén
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Dicit Dóminus: Sermónes mei, quos dedi in os tuum, non defícient de ore tuo, et múnera tua accépta erunt super altáre meum.
Dice el Señor: Las palabras mías que puse en tu boca no se caerán de tu boca, y aceptaré sobre mi altar tus holocaustos y sacrificios.
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Señor, tú que has llevado a nuestros padres a la luz del Evangelio por la predicación de san N., concédenos, por su intercesión, que cuantos nos gloriamos de llamamos cristianos mostremos siempre con las obras la fe que profesamos. Por Jesucristo nuestro Señor.
Amén.
O bien:
Mira, Señor, a tu pueblo al que [el obispo] san N. engendró con la predicación de la palabra y alimentó con el sacramento de la vida, y haz que quienes por tu misericordia se han mantenido fieles a sus enseñanzas, por su oración y por sus méritos, mantengan siempre vivo el fuego del amor. Por nuestro Señor Jesucristo.
Amén.
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Dios todopoderoso, que este sacrificio que te ofrece tu pueblo en la fiesta de san N. traiga consigo los dones del cielo que esperamos de tu misericordia. Por Jesucristo nuestro Señor.
Amén.
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Prex Eucharistica |
Plegaria Eucarística |
|
Dominus vobiscum. |
El Señor esté con vosotros |
|
Et cum spiritu tuo. |
Y con tu espíritu |
|
Sursum corda. |
Levantemos el corazón |
|
Habemus ad Dominum |
Lo tenemos levantado hacia el Señor |
|
Gratias agamus Domino Deo nostro. |
Demos gracias al Señor, nuestro Dios |
|
Dignum et iustum est. |
Es justo y necesario |
En verdad es justo y necesario, es nuestro deber y salvación, darte gracias siempre y en todo lugar, Señor, Padre Santo, Dios todopoderoso y eterno, por Cristo, Señor nuestro. Porque permites que tu Iglesia se alegre hoy con la festividad de san N., para animarnos con el ejemplo de su vida, instruirnos con su palabra y protegernos con su intercesión. Por eso, con los ángeles y los santos, te cantamos el himno de alabanza diciendo sin cesar:
ANTÍFONA DE COMUNIÓN
Fílius hóminis venit, ut daret ánimam suam redemptiónem pro multis.
El Hijo del Hombre ha venido para dar su vida en rescate por todos.
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Celebrando con gozo la fiesta de san N. hemos recibido, Señor, la prenda de la salvación eterna; que ella sea para nosotros auxilio en esta vida y primicia de la vida futura. Por Jesucristo nuestro Señor.
Amén
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Isti sunt viri sancti facti amíci Dei, divinae veritatis praecónio gloriósi.
Éstos son los hombres santos, amigos de Dios, insignes en la predicación de la verdad divina.
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
O Dios, que has sacado a los pueblos infieles de las tinieblas a la luz mediante la predicación de [tu obispo] san N.; concédenos, por su intercesión, permanecer firmes en la fe y constantes en la esperanza del Evangelio que él nos anunció. Por nuestro Señor Jesucristo.
Amén.
O bien:
Dios todopoderoso y eterno, que has santificado este día de júbilo con la glorificación de san N. concédenos, por tu bondad, mantener firmemente y consolidar con obras la misma fe que él proclamó con celo infatigable. Por nuestro Señor Jesucristo.
Amén.
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Dios todopoderoso, acepta la ofrenda que te presentamos en la fiesta de san N. y concédenos a cuantos celebramos el sacramento de la muerte de tu Hijo cumplir en la vida lo que ahora realizamos. Por Jesucristo nuestro Señor.
Amén.
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Prex Eucharistica |
Plegaria Eucarística |
|
Dominus vobiscum. |
El Señor esté con vosotros |
|
Et cum spiritu tuo. |
Y con tu espíritu |
|
Sursum corda. |
Levantemos el corazón |
|
Habemus ad Dominum |
Lo tenemos levantado hacia el Señor |
|
Gratias agamus Domino Deo nostro. |
Demos gracias al Señor, nuestro Dios |
|
Es justo y necesario |
En verdad es justo darte gracias y deber nuestro glorificarte, Padre santo. Porque tu gloria resplandece en cada uno de los Santos, ya que, al coronar sus méritos, coronas tus propios dones. Con su vida, nos proporcionas ejemplo; ayuda, con su intercesión, y por la comunión con ellos, nos haces participar de sus bienes, para que, alentados por testigos tan insignes, lleguemos victoriosos al fin de la carrera y alcancemos con ellos la corona inmortal de la gloria, por Cristo, Señor nuestro. Por eso, con los ángeles y arcángeles y con la multitud de los santos, te cantamos un himno de alabanza diciendo sin cesar:
ANTÍFONA DE COMUNIÓN
Ego pascam oves meas, et ego eas accubáre fáciam, dicit Dóminus.
Yo mismo apacentaré mis ovejas, yo mismo las haré sestear dice el Señor.
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Por la eficacia de este sacramento confirma, Señor, a tu pueblo en la verdadera fe, para que la proclame en todas partes de palabra y de obra, a ejemplo de san N. que trabajó y se entregó hasta la muerte por su propagación. Por Jesucristo nuestro Señor.
Amén
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Haec est virgo sápiens, et una de número prudéntum, quae óbviam Christo cum lámpade accénsa éxiit.
Esta es una virgen sabia y prudente, que salió a recibir a Cristo con la lámpara encendida.
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Escúchanos, Dios, Salvador nuestro, para que en la alegría de la fiesta de tu virgen santa N. aprendamos a servirte con amor. Por nuestro Señor Jesucristo.
Amén.
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Señor, te proclamamos admirable en tu virgen santa N., y humildemente rogamos a tu Divina Majestad que, así como te complaces en los méritos de esta virgen, aceptes igualmente complacido el culto que tu pueblo te tributa. Por Jesucristo nuestro Señor.
Amén.
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Prex Eucharistica |
Plegaria Eucarística |
|
Dominus vobiscum. |
El Señor esté con vosotros |
|
Et cum spiritu tuo. |
Y con tu espíritu |
|
Sursum corda. |
Levantemos el corazón |
|
Habemus ad Dominum |
Lo tenemos levantado hacia el Señor |
|
Gratias agamus Domino Deo nostro. |
Demos gracias al Señor, nuestro Dios |
|
Dignum et iustum est. |
Es justo y necesario |
En verdad es justo y necesario que te alaben, Señor, tus criaturas del cielo y de la tierra. Porque al celebrar a los santos que por amor al Reino de los cielos se consagraron a Cristo, reconocemos tu Providencia admirable, que no cesa de llamar al hombre a la santidad primera, para hacerlo participar ya desde ahora de la vida que gozará en el cielo, por Cristo, Señor nuestro. Por eso, con todos los ángeles y santos, te alabamos proclamando sin cesar:
ANTÍFONA DE COMUNIÓN
Ecce Sponsus venit: exíte óbviam Christo Dómino.
Que llega el esposo, salid a recibir a Cristo, el Señor.
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Señor, fortalecidos con tu eucaristía, te pedimos que, a ejemplo de santa N., llevemos en nuestro cuerpo la muerte de Cristo y nuestra vida sea un esfuerzo continuo por unirnos cada vez más a ti. Por Jesucristo nuestro Señor.
Amén
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Gaudeámus et exsultémus, quia Dóminus ómnium diléxit vírginem sanctam atque gloriósam.
Alegrémonos, llenémonos de gozo, porque el Señor ha amado a esta virgen santa y gloriosa.
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Señor, Dios nuestro, que has derramado sobre la virgen santa N. abundancia de dones celestiales, concédenos imitar en la tierra sus virtudes, para que también damos gozar en su compañía de las alegrías de la gloria. Por nuestro Señor Jesucristo.
Amén.
O bien, para una virgen fundadora:
Señor, Dios nuestro, que la virgen santa N., tu fiel esposa, suscite en nuestros corazones aquel fuego de amor que encendió, para gloria de tu Iglesia, en sus hermanas vírgenes. Por nuestro Señor Jesucristo.
Amén.
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Concédenos, Señor, hacer nuestro el fruto de esta ofrenda para que, a ejemplo de santa N. -, libres de la decrepitud del hombre viejo, recomencemos una nueva vida en continuo progreso espiritual. Por Jesucristo nuestro Señor.
Amén.
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Prex Eucharistica |
Plegaria Eucarística |
|
Dominus vobiscum. |
El Señor esté con vosotros |
|
Et cum spiritu tuo. |
Y con tu espíritu |
|
Sursum corda. |
Levantemos el corazón |
|
Habemus ad Dominum |
Lo tenemos levantado hacia el Señor |
|
Gratias agamus Domino Deo nostro. |
Demos gracias al Señor, nuestro Dios |
|
Dignum et iustum est. |
Es justo y necesario |
En verdad es justo y necesario que te alaben, Señor, tus criaturas del cielo y de la tierra. Porque al celebrar a los santos que por amor al Reino de los cielos se consagraron a Cristo, reconocemos tu Providencia admirable, que no cesa de llamar al hombre a la santidad primera, para hacerlo participar ya desde ahora de la vida que gozará en el cielo, por Cristo, Señor nuestro. Por eso, con todos los ángeles y santos, te alabamos proclamando sin cesar:
ANTÍFONA DE COMUNIÓN
Quinque prudéntes vírgines accepérunt óleum in vasis suis cum lampádibus. Média autem nocte clamor factus est: Ecce sponsus venit, exíte óbviam Christo Dómino. .
Las cinco vírgenes sensatas se llevaron alcuzas de aceite con las lámparas. A media noche se oyó una voz: ¡Que llega el esposo, salid a recibir a Cristo, el Señor!
[Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
Señor, que la comunión del Cuerpo y de la Sangre de tu Hijo nos a arte de las cosas caducas, para que, a ejemplo de santa N., crezcamos, a lo largo de la vida, en caridad sincera y podamos gozar en el cielo de la visión eterna. Por Jesucristo nuestro Señor.
Amén