|
FORMULA GENERALIS, I
|
FORMULARIO GENERAL, I
|
|
Sacerdos dicit:
|
El sacerdote dice:
|
|
Ad Deum Patrem omnipoténtem, qui vult omnes hómines salvos fíeri et ad agnitiónem veritátis veníre, tota mentis nostrae, fratres caríssimi, dirigátur orátio.
|
Hermanos: Dirijamos nuestra oración a Dios Padre todopoderoso, que quiere que todos los hombres se salven y lleguen al conocimiento de la verdad.
|
|
Sacerdos vel lector:
|
El sacerdote o lector:
|
|
V/. Pro Ecclésia sancta Dei; ut eam Dóminus custodíre et fovére dignétur, Dóminum deprecémur.
|
V/. Por la santa Iglesia de Dios, para que se digne custodiarla y defenderla, roguemos al Señor.
|
|
R/. Te rogámus, áudi nos.
|
R/. Te lo pedimos, Señor.
|
|
V/. Pro totíus orbis pópulis; ut inter eos Dóminus concórdiam serváre dignétur, Dóminum deprecémur.
|
V/. Por los pueblos todos de la tierra, para que vivan en concordia y paz verdadera, roguemos al Señor.
|
|
R/. Te rogámus, áudi nos.
|
R/. Te lo pedimos, Señor.
|
|
V/. Pro ómnibus qui váriis premúntur necessitátibus; ut omnes Dóminus subleváre dignétur, Dóminum deprecémur.
|
V/. Por los que viven angustiados por distintas necesidades, para que encuentren ayuda en Dios, roguemos al Señor.
|
|
R/. Te rogámus, áudi nos.
|
R/. Te lo pedimos, Señor.
|
|
Sacerdos orationem dicit:
|
El sacerdote dice la oración:
|
|
Deus, refúgium nostrum et virtus, adésto piis Ecclésiae tuae précibus, auctor ipse pietátis, et praesta, ut, quod fidéliter pétimus, efficáciter consequámur. Per Christum Dóminum nostrum.
|
Oh Dios, refugio y fortaleza nuestra, escucha las oraciones de tu Iglesia y concédenos, por tu bondad, lo que pedimos con fe. Por Jesucristo nuestro Señor.
|
|
R/. Amen.
|
R/. Amén.
|
|
[inicio] [Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
|
|
3. FORMULA GENERALIS, II
|
3. FORMULARIO GENERAL, II
|
|
Sacerdos dicit:
|
El sacerdote dice:
|
|
Fratres, in hac pública et commúni oratióne quam nunc incípimus, non quisquis pro se, nec tantum pro necessáriis suis, sed omnes pro toto pópulo oremus Christum Dóminum.
|
Hermanos: En esta oración pública que vamos a hacer, no se limite cada uno a orar por sí mismo o por sus necesidades, sino oremos a Cristo, el Señor, por todo el pueblo de Dios.
|
|
Sacerdos vel lector:
|
El sacerdote o lector:
|
|
V/. Pro cuncto pópulo christiáno, divínae bonitátis abundántiam deprecémur.
|
V/. Pidamos para todo el pueblo cristiano la abundancia de la bon- dad divina.
|
|
R/. Christe, áudi nos vel. Exáudi, Christe.
|
R/. Cristo, óyenos, o bien: Cristo, escúchanos.
|
|
V/. Pro ómnibus nondum credéntibus, largitórem spiritálium múnerum implorémus. R/.
|
V/. Imploremos la largueza de los dones espirituales para todos los no creyentes. R/.
|
|
V/. Pro rei públicae moderatóribus, Dómini poténtia implorémus. R/.
|
V/. Supliquemos la fortaleza del Señor para todos los que gobiernan las naciones. R/.
|
|
V/. Pro áëris tempérie ac frúctuum ubertáte, rectórem mundi Dóminum implorémus. R/.
|
V/. Pidamos al Señor, que gobierna el mundo, tiempo bueno y maduración de los frutos. R/.
|
|
V/. Pro refrigério fidélium animárum, univérsre carnis iúdicem implorémus. R/.
|
V/. Oremos al Juez de todos los hombres por el descanso eterno de los fieles difuntos. R/.
|
|
V/. Pro nobis ómnibus plena fide supplicántibus et Dómini misericórdiam poscéntibus, Salvatóris cleméntiam implorémus. R/.
|
V/. Pidamos la clemencia del Salvador para todos nosotros, que imploramos con fe la misericordia del Señor. R/.
|
|
V/. Pro nobis et necessáriis nostris bonitátem Dómini exspectántibus, Christi Dómini misericórdiam implorémus. R/.
|
V/. Imploremos la misericordia de Cristo, el Señor, en favor nuestro y de nuestros familiares, confiando en la bondad del Señor. R/.
|
|
Sacerdos orationem dicit:
|
El sacerdote dice la oración:
|
|
Précibus nostris, quáesumus, Dómine, aures tuae pietátis accómmoda, et oratiónes súpplicum benígnus exáudi. Per Christum Dóminum nostrum.
|
Atiende benignamente nuestras súplicas, Señor, y escucha las oracio- nes de tus fieles. Por Jesucristo nuestro Señor.
|
|
R/. Amen.
|
R/. Amén.
|
|
[inicio] [Misa][Misa LCSR][Misa L][Misa C]
|